Learning Italian words and Idioms: Fare una bella figura

Learning Italian words and idioms will be useful for you to dive into our culture! 

If you are learning italian words and idioms each day, besides studying grammar,  you’re on the right path to understand better our lifestyle!

With the post of today I want to teach you one of our Idioms that reflect totally our culture and people: Fare una bella figura

Fare una bella figura is litterally translated in English with : to make a good impression… but what does exactly mean and above all when do Italians use this idioms?

Fare una bella figura viene letteralmente tradotto in inglese con: to make a good impression…ma cosa significa esattamente e quando gli Italiani usano questa espressione idiomatica?

This idiom  define  the ability of the person to present his/her best in every way possible. The first thing in which Italians try to make a bella figura is our physical presentation. We try to wear the right clothes for each occasion and we give importance to each detail from the shoes to the bag. But it also applies very much so to our mannerisms, attitude, how we carry ourselves, behaviour, actions.

Questa espressione definisce l’abilità di una persona a presentare se stesso nel modo migliore possibile. La prima cosa in cui noi Italiani cerchiamo di fare bella figura è il nostro aspetto fisico. Cerchiamo di indossare il vestito adatto per ogni occasione e diamo importanza a ogni dettaglio dalle scarpe alla borsa. E’ riferito, però, anche ai nostri modi di fare, alla nostra attitudine, come ci comportiamo e le nostre azioni.

 

Let’s make some examples: if you go for dinner in an Italian friend’s house, you’ll find the perfect table with fancy lines and the perfect dinner because he wants to make a bella figura with you.

An Italian friend will recommend the best restaurant to impress his relatives or will do his best at work because he wants to make a bella figura with his boss.

Housewives with an immaculately-cleaned house to impress their neighbors and future married couples that try to organize the best ceremony to make a bella figura with their guests.

Facciamo qualche esempio. Se andate a cena a casa di un vostro amico italiano, troverete la tavola imbandita perfettamente e la cena perfetta perchè vuole fare una bella figura con voi.

Un amico italiano raccomanderà il miglior ristorante per fare una buona impressione ai suoi parenti o darà il suo meglio al lavoro per fare bella figura con il suo capo

Casalinghe con una casa perfettamente pulita per fare una buona impressione ai propri vicini e future coppie di sposi che organizzano la cerimonia nel modo migliore per fare una bella figura con i loro ospiti

What about your native language idioms? Do you have a kind of  “bella figura?”  Write it in the comments below!

E voi avete una figura idiomatica del genere nella vostra lingua nativa? Scrivetela nei commenti qui sotto!

 

Improve your Italian ! Book a free trial lesson with me today! 

Subscribe to my youtube channel to watch a new Italian video lesson each week! Stay tuned!

 

LEAVE A REPLY

Please enter your comment!
Please enter your name here

*